4月19日至21日,浙江省翻译协会年会暨“翻译与中国式现代化”学术研讨会在嘉兴大学举行。会议由浙江省翻译协会主办,嘉兴大学外国语学院承办。我院赵静老师作为代表参加本次活动。
年会以“翻译与中国式现代化”为主题,汇聚了浙江省内外的专家学者,共同探讨翻译在推动中国式现代化进程中的重要作用,同时深入研究了新技术对翻译行业带来的机遇和挑战。北京外国语大学的王华树教授发表了主题演讲,探讨了“大语言模型发展背景下翻译专业教育的困局和破局”。山西省翻译协会主席胡宗锋教授则带来了题为“文字背后的文化元素”的精彩报告。此外,苏州大学的陈大亮教授和嘉兴大学的喻锋平教授,分别就“新时代‘三新’政治话语的翻译融通策略”和“中共一大代表马克思主义译介方式探析”两个主题作了主旨报告。
会议期间,专家们就翻译理论与批评、翻译与文化传播、文学翻译研究以及翻译技术等多个议题进行了深入讨论。大语言模型的快速发展给翻译专业教育带来了新的挑战,为应对这些挑战,王华树教授强调,翻译专业教育应从根本上调整教学理念,注重技术融合,提升师生技术素养,并加强技术课程和教育智能化建设,唯有通过全方位的创新和改革,翻译专业教育才能在新时代焕发新的活力,才能培养具备前瞻视野和创新能力的翻译人才。
(赵静/图文 张得才/审核)